两小儿辩日文言文翻译
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”一儿以日初出远,而日中时近也。一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”孔子不能决也。

《两小儿辩日》的文言文及翻译如下:孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”一儿以日初出远,而日中时近也。
孔子向东游历的时候,途中看见两个小孩在争辩,就问他们为什么而争辩。一个小孩子说:“我认为太阳刚升起时距离人近,而正午的时候距离人远。”另一个小孩子则相反,他认为太阳刚刚升起的时候距离人比较远,而正午的时候距离人比较近。
孔子到东方游历,见到两个小孩在争辩,便问是什么原因。一个小孩说:“我认为太阳刚出来的时候离人近一些,而到中午的时候距离人远。”另一个小孩却认为太阳刚出来的时候离人远些,而到中午的时候距离人近。
《两小儿辩日》的文言文及翻译如下:孔子到东方游学遇见小孩儿在争辩,便问争辩的原因。小孩儿对孔子各自就讲了自己的观点,孔子听了不能判定他们谁对谁错。两个小孩笑着说:“谁说你知识渊博呢?”启示:《两小儿辩日》记述了孔子路遇两个孩子在争辩太阳远近的问题,而孔子不能作决断之事。
两小儿辩日的翻译是什么?
《两小儿辩日》文言文简短翻译如下:一天,孔子向东游历,看见两个小孩在争辩,便询问他们争辩的原因。一个小孩说:“我认为太阳刚升起时离人近,中午时离人远。”另一个小孩则认为太阳刚升起时离人远,中午时离人近。
《两小儿辩日》全文翻译如下:孔子向东游历,途中看见两个小孩子在争论,便问他们争论的原因。一个小孩子说:“我认为太阳刚升起时距离人近,而到正午时距离人远。”另一个小孩子则认为:“太阳刚升起时距离人远,而到正午时距离人近。
译文:孔子到东方游学,途中遇见两个小孩儿在争辩,便问他们争辩的原因。 有一个小孩儿说:“我认为太阳刚升起来时离人近,而到中午时离人远。”另一个小孩儿则认为太阳刚升起时离人远,而到中午时离人近。















